您好,欢迎访问广西财经学院网站!
商务外国语学院学术讲座预告:“一带一路”倡议下商业图文广告语的创意性译创原则——兼论图文广告视觉元素创译的美学特征
日期: 2019-9-18 ,来源: 商务外国语学院 ,作者: 商务外国语学院 ,编审: 宣传部 ,阅读量: 1074

一、主题:

“一带一路”倡议下商业图文广告语的创意性译创原则——兼论图文广告视觉元素创译的美学特征

二、主讲人:曾利沙教授

三、时  间、地 点:

2019年9月24日(星期二)14:00  相思湖校区行政楼一楼报告厅

四、主要内容:

    本研究创新性地拓展出商业图文广告语类翻译研究的理论范畴体系,以期为商业广告翻译提供新的整体研究路向。文章通过典型译例阐释了商业图文广告语“创意性译创”的理论方法,指出创意性译创体现在图与文的再现意义、交互意义、构图意义的重构,译者应力求凸显图文关系以及广告产品性能或服务特色等,从概念、图像、象征符号,字形、颜色、版面设计等视觉元素上对图文广告语进行创意性译创。

主讲人简介:

曾利沙,男,1953-,原广东外语外贸大学国际商务英语学院英语教授,商务语言研究方向博士生导师,应用翻译研究中心主任,高级翻译学院翻译学、应用翻译研究方向博士生导师。  

社会兼职:国家人文社科基金和教育部人文社科基金项目通讯评审专家、广东省译审、副译审职称评定委员会专家、广东省外国语言学学会理事、广州市外事翻译学会理事、广州市公共场所英文译名专家委员会成员、《上海翻译》编委。  

科研成果:发表学术论文80多篇,其中外语类权威和核心期刊论文50余篇;承担或主持国家社科、省部厅级社科等各类项目16 项(省部级社科重大重点项目3项),参与国家社科及省、部级课题5项、主持或承担校级课题6项;出版专著/编著/译著6部。  

社会影响:近10余年来,受邀在境内外全国或国际性学术会议作主旨报告18次。2011年入选《中国译学大辞典》“译学百论”学者名录(学术成就简介3000多字);受邀在西南大学、中南大学、西安外国语大学、上海大学、重庆师大、海南大学、海南师大等省内外近20所高校外语院系作学术讲座,深受好评;10年来指导国内16个省市30多所高校高级访问学者46名。  

境内外获奖:1997年获“南粤教书育人优秀教师”奖;2004年获“南粤优秀教师”奖;2002年获香港中文大学翻译学研究中心颁发的[港、澳、台、内地]“宋淇翻译研究论文纪念奖”;2008年获广东外语外贸大学“校级名师"称号和奖励,校内各种奖项数十项。

 

欢迎广大师生届时参加。